تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

transition period أمثلة على

"transition period" معنى  
أمثلةجوال إصدار
  • But we are in a... transition period currently.
    و لكننا في مرحلة انتقالية حالياً
  • The transition period in Albania has been marked by rapid economic changes and instability.
    الفترة الانتقالية في البانيا اتسمت التحولات الاقتصادية السريعة وعدم الاستقرار.
  • In the transition period between the Bronze Age to the Iron Age, the Urnfield culture flourished.
    خلال الفترة الانتقالية ما بين عصر البرونز والعصر الحديدي، ازدهرت ثقافة الأرنفيلد.
  • No, ma'am, I'm here to oversee the transition period leading to your voluntary retirement in two months' time.
    لا، سيدتي، أنا هنا الإشراف على فترتك الأنتقالية التى ستؤدى لتقاعدك اختياري في غضون شهرين
  • Both involved parties agreed on an economic transition period through 1959, during which the Saarland remained under French control.
    واتفق الطرفان على فترة انتقالية اقتصادية تستمر حتى عام 1959، وتظل خلالها سارلاند تحت الإدارة الفرنسية.
  • The worry, Ms. Tascioni, is that we're in a transition period at the firm and that this suit could be used to hurt us.
    (القلق، آنسة (تاسيوني هو اننا في فترة انتقالية بالشركة وان هذه القضية يمكن ان تستخدم لإيذائنا
  • It is the Sun's transition period before it shifts its direction back into the northern hemisphere bringing spring and thus salvation.
    إلى نصف الكرة الأرضيةِ الشماليةِ جَلْب الربيعِ وهكذا إنقاذ. على أية حال، هم لَمْ يُحتفلوا ب إحياء الشمسِ حتى الإعتدالِ الربيعيِ
  • He was one of the most prolific and versatile sculptors of the transition period between late Gothic and Renaissance, a master in stone and limewood.
    كان أحد أكثر النحاتين إنتاجا وتعددا في المواهب خلال الفترة الانتقالية ما بين أواخر القوطية وعصر النهضة، أستاذ في الحجر وفي خشب الزيزفون.
  • Dakhlallah also stated that Syrian media were in a transition period from "dirigiste media" to "media with a purpose", and that constitutions should not be regarded as holy entities and therefore, were subject to modification.
    قال دخل الله أيضا أن وسائل الإعلام السورية كانت تمر بمرحلة انتقالية من "وسائط الإعلام الديغريستية" إلى "وسائل الإعلام ذات الغرض" وأن الدساتير لا ينبغي اعتبارها كيانات مقدسة وبالتالي فهي عرضة للتعديل.
  • However, enslaved people in Suriname would not be fully free until 1873, after a mandatory 10-year transition period during which time they were required to work on the plantations for minimal pay and without state sanctioned torture.
    ألغيت العبودية في سورينام من جانب هولندا في عام 1863، ولكن لم يعتق كامل العبيد في سورينام حتى عام 1873، بعد مدة 10 سنوات إلزامية واٍنتقالية يتعين عليهم العمل خلالها في المزارع مقابل أجر ضئيل، ودون ممارسة التعذيب.
  • Bukharin made several notable contributions to Marxist–Leninist thought, most notably The Economics of the Transition Period (1920) and his prison writings, Philosophical Arabesques, (which clearly reveal Bukharin had corrected the 'one-sidedness' of his thought), as well as being a founding member of the Soviet Academy of Arts and Sciences, and a keen botanist.
    ادلى بوخارين عدة إسهامات ملحوظة في الفكر الماركسي اللينيني، وأبرزها اقتصاد الفترة الانتقالية (1920) وكتاباته في السجن ، فضلا عن كونه عضوا مؤسسا في الأكاديمية السوفيتية للفنون والعلوم، .
  • In December 2017, EU leaders announced an agreement to begin the next phase of negotiations, with talks on a transition period after March 2019 to begin in early 2018 and discussions on the future UK-EU relationship, including trade and security, to begin in March.
    في ديسمبر 2017 أعلن زعماء الاتحاد الأوروبي عن اتفاق لبدء المرحلة التالية من المفاوضات مع إجراء محادثات حول الفترة الانتقالية بعد مارس 2019 لتبدأ في أوائل عام 2018 ومناقشات حول العلاقة المستقبلية بين المملكة المتحدة والاتحاد الأوروبي بما في ذلك التجارة والأمن تبدأ في مارس.
  • On 23 August, Theresa May announced that Britain will leave the EU Court of Justice's direct jurisdiction when the Brexit transition period that is planned after March 2019 ends, but that both the British courts and the EU Court of Justice will also keep "half an eye" on each other's rulings afterwards as well.
    في 23 أغسطس أعلنت تيريزا ماي أن بريطانيا ستترك الولاية القضائية المباشرة لمحكمة العدل الأوروبية عندما تنتهي الفترة الانتقالية للانسحاب المخطط لها بعد مارس 2019 ولكن كل من المحاكم البريطانية ومحكمة العدل الأوروبية ستحافظ أيضًا على "نصف العين".
  • In addition to offering 20 billion euros over a two-year transition period and continued acceptance of European immigrants, she also offered a "bold new security relationship" with the EU which would be "unprecedented in its depth" and to continue to make "an ongoing contribution" to projects considered greatly to the EU and UK's advantage, such as science and security projects.
    بالإضافة إلى تقديم 20 مليار يورو خلال فترة انتقالية مدتها سنتان واستمرار قبول المهاجرين الأوروبيين كما أنها عرضت "علاقة أمنية جديدة جريئة" مع الاتحاد الأوروبي والتي ستكون "غير مسبوقة في العمق" ومواصلة تقديم "مساهمة مستمرة" للمشاريع التي تعتبر ذات أهمية كبيرة بالنسبة للاتحاد الأوروبي والمملكة المتحدة مثل مشاريع العلوم والأمن.